Category Preguntas al traductor
¿Qué podría decir una traductora sobre el libro que ha traducido?
Recientemente hemos publicado ¿Por qué mi adolescente se siente así?, escrito por David Murray, y hemos hablado con Ruth Cook, su traductora. ¿Quieres saber más cosas sobre este libro? Además de ser traductora, me dedico a la enseñanza y trabajo con adolescentes. En los últimos años, me voy encontrando más y más casos de adolescentes (sobre […]
¿Qué podría decir una traductora sobre el libro que ha traducido?
Este año hemos publicado Jugar a ser Dios, escrito por Andy Crouch, dentro de nuestra serie Ágora, y hemos hablado con Ruth Cook, su traductora. ¿Quieres saber más cosas sobre él? 1. ¿Qué te ha parecido el libro? Ha sido un libro que me ha impactado porque el tema que presenta y la manera en la […]
¿QUÉ PODRÍA DECIR UNA TRADUCTORA SOBRE EL LIBRO QUE HA TRADUCIDO?
Este año hemos publicado Confrontando a Jesús, de Rebecca McLaughlin y hemos hablado con Ruth Cook, su traductora. ¿Quieres saber más cosas sobre él? 1. ¿Qué te ha parecido el libro? Ha sido como un soplo de aire fresco sobre la persona de Jesús y, en especial, sobre las implicaciones que tienen los distintos aspectos de la identidad […]
¿QUÉ PODRÍA DECIR UNA TRADUCTORA SOBRE EL LIBRO QUE HA TRADUCIDO?
¿Sabes? Dentro de nuestra suscripción Ágora, si Dios quiere, este año publicaremos El aire que respiramos, de Glen Scrivener. Tenemos muchas ganas de que lo puedas leer, pero mientras hemos hablado con Ruth Cook, su traductora. ¿Quieres saber más cosas sobre él? 1. ¿Qué te ha parecido el libro? Me ha parecido una obra maestra, muy relevante para la época […]
¿QUÉ PODRÍA DECIR UNA TRADUCTORA SOBRE EL LIBRO QUE HA TRADUCIDO?
Qué alegría contarte que este año publicaremos un nuevo libro de Rebecca McLaughlin. Además de 10 preguntas que todo joven debe plantearse (y responder) sobre el cristianismo, que publicamos el año pasado, muy pronto podrás leer Confrontando el cristianismo. Hemos hablado con Ruth Cook, su traductora. ¿Quieres saber más cosas sobre él? 1. ¿Qué te ha parecido […]
¿Qué podría decir una traductora sobre el libro que ha traducido?
Estamos trabajando en dos libros de Rebecca McLaughlin: 10 preguntas que todo joven debe plantearse (y responder) sobre el cristianismo y Confrontando el cristianismo. Si Dios quiere, el primero lo publicaremos este año y el segundo el año que viene. Sobre 10 preguntas hemos hablado con Ruth Cook, su traductora, ¡y nos ha dado ganas […]
¿Qué podría decir una traductora sobre el libro que ha traducido?
Este año tenemos dos nuevos libros de Tim Keller: Esperanza en tiempos de temor (que ya puedes comprar en preventa en nuestra web) y El significado del matrimonio: Un año de devocionales diarios (escrito por Tim y Kathy Keller). Sobre este último hemos hablado con Ruth Cook, su traductora, y nos ha explicado cosas muy […]
¿QUÉ PODRÍA DECIR UNA TRADUCTORA SOBRE EL LIBRO QUE HA TRADUCIDO?
Este año publicaremos un nuevo libro de Tim Keller, Hope in times of fear, y hemos preguntado a Ruth Cook, su traductora, algunas claves sobre él. ¡Ahí van sus respuestas! 1. ¿Qué te ha parecido el libro? Este libro para mí ha sido un remanso de paz. En la época en la que estamos viviendo […]
¿QUÉ PODRÍA DECIR UNA TRADUCTORA SOBRE EL LIBRO QUE HA TRADUCIDO?
Ya puedes leer El discipulado en un mundo multicultural, escrito por Ajith Fernando, uno de los libros que recibirás muy pronto si eres suscriptor de Ágora. Hemos preguntado a Ruth Cook, su traductora, algunas claves sobre él. ¡Ahí van sus respuestas! 1. ¿Qué te ha parecido el libro? Me ha resultado muy interesante. Aunque había oído hablar […]
¿QUÉ PODRÍA DECIR UNA TRADUCTORA SOBRE EL LIBRO QUE HA TRADUCIDO?
Ya puedes leer Conversión y discipulado, escrito por Bill Hull, uno de los libros que hemos publicado dentro de Amigos de Andamio. Hemos preguntado a Laura Pérez, su traductora, algunas claves sobre él. ¡Ahí van sus respuestas! 1. ¿Qué te ha parecido el libro? Me ha fascinado desde el primer capítulo. Leerlo ha sido un proceso desafiante, por […]